Hungarian (formal)Deutsch (DE-CH-AT)English (United Kingdom)Italian - ItalyEspañol(Spanish Formal International)Nederlands - nl-NLSerbianRomână (România)
IWIWTwitterFacebook

Unsere Mitarbeiter verfügen über vielfältige translatorischen Erfahrungen im Bereich Dolmetschen und Übersetzen von technische, juristische, geschäfts- oder sonstige Gebrauchstexte. Wir haben bereits zum Beispiel – außer der gewohnten Geschäftskorrespondenz – Unternehmerverträge, behördliche Dokumente (z. B. Zertifikaten, Urkunden), Zeugenaussagen, Normenvorschriften, Prüfrichtlinien elektronischer Anlagen, technische Dokumentationen und verschiedene Bestellungsbriefe erfolgreich übersetzt.


Wir haben in sehr unterschiedliche Situationen gedolmetscht: von Hauptversammlung über Baustellen bis verschiedener Geschäftsverhandlungen. Auf die Wünsche unserer Mandanten sein wir bereit, die kürzeren deutschsprachigen Verhandlungen mit den Geschäftspartnern auch von zu Hause, per Telefon zu erledigen, ohne dass Sie nach Ausland fahren sollten. So können Sie Zeit und Geld sparen!


Unsere deutschsprachigen Mitarbeiter verfügen über Fachübersetzerdiplome und -Ausweise, so werden Ihre Übersetzungen von den Behörden akzeptiert. (In einigen Fällen verlangen aber die ungarische Behörden eine Übersetzung der OFFI*, aber wegen der wesentlichen Preisdifferenz lohnt es sich, im jeden Fall danach nachzufragen.) Unsere sonstigen Kollegen haben mehrere Monate im Ausland verbracht und verfügen über eine Oberstufesprachprüfung.


Sie können uns vertrauen: über das gesamte zu übersetzende Material und über alle Ihrer sonstigen Informationen gewährleisten wir eine vollständige Verschwiegenheitspflicht. (Deswegen enthält auch die oben stehende Liste keine konkreten Fälle.)

 

 


*Ungarische Amt für Übersetzungen und Beglaubigungen

 
Abstimmung
Was finden Sie am wichtigsten bei einem Übersetzungsbüro?